quarta-feira, 10 de setembro de 2014

Brasil e Senegal/Brazila kaj Senegalo

Neste ano (2014) nos correspondemos com a cidade de Dakar, no Senegal. Fizemos contato com o sr. Antoine, que ensina Esperanto em sua cidade. Os alunos produziram uma carta em mosaico que representou a aproximação entre os dois países. 

Chi-jare (2014) ni korespondis kun la urbo Dakaro, Senegalo. Ni kontaktis s-ron Antoine, kiu instruas Esperanton en sia urbo. La gelernantoj produktis mozaike leteregon, kiu signifas la proksimighon inter ambau landoj.

Preparando as dunas em mosaico
Preparante la dunojn mozaike
Veja como ela foi feita e qual é seu significado.
Vidu kiel ghi estis farita kaj kion ghi signifas.


Quase pronto
Preskau preta
 


Além da carta, enviamos um caixa com briquedos - não temos foto =(
Krom leteregon ni sendis skatolon da ludiloj - ni ne havas fotojn pri ghi =(



Envelope confeccionado especialmente para a carta

Koverto speciale farita por la leterego
________________________________________________________________________

SOBRE o significado

PRI ghia signifo



Parte do país encontra-se num deserto. Decidimos figurar isso na carta. O deserto caracteriza tanto o país, quanto figuradamente a secura que há às vezes nas relações humanas. as estrelas azuis representam cada um dos alunos que colaboraram na confecção da carta. Dentre elas destaca-se a estrela verde, que simbolicamente possibilitou o contato entre os dois países, Sob a estrela, na duna há dois bonecos em mosaico representando respectivamente ambos os países. A lua não tem um significado especial, ela apenas não pode fazer devido ao fundo escuro.

La lando troviĝas parte en dezerto. Ni do decidis tion bildigi en la letero. Ĉio estas farita mozaike. La dezerto karakterizas kaj la landon kaj figure la iafojan sekecon de la homaj kontaktoj. La bluaj steletoj reprezentas unuope la gelernantojn, kiuj kunlaboris en la farado de la letero. Inter tiuj steloj estas la Verda, kiu simbole ebligis la kontakton inter ambaŭ landoj (Brazilo kaj Senegalo). Sub la stelo, sur la sablomonto, ni mozaikos du pupojn, kiuj reprezentos respektive ambaŭ landojn. La luno ne havas specialan signifon, ni diras, antaŭ ol vi demandos. Ĝi simple ne povis manki pro la nokte nigra fono. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigado por comentar/Dankon por via komento